Orkun har plötsligt bestämt sig för att han vill lära sig svenska. Och eftersom min bror skickade ett mail till honom idag med ordet tjenamoss så tyckte han att det borde vara dagens ord... men hur tusan översätter man det. Antar att det inte ens är ett ord, men ändå.
Någon som har någon bra översättning/förklaring? :)
Jag önskar Orkun lycka till! ;) Han har ju den perfekta läraren i dig i alla fall! ;) Jag minns för några år sedan då Ahmet också ville lära sig svenska. Jag gjorde en helt häfte åt honom med en massa övningar och ord och fraser och tillsammans så satt vi ner och jag "förhörde" honom. Men jag måste nog ha varit en alltför krävande lärarinna, för efter ett tag så tappade han intresset. :P Visserligen tas häftet fortfarande fram emellanåt, men det är nog lättare att lära sig ett språk då man måste använda det aktivt!
ReplyDeleteMinns inte om jag har frågat det här förut, men har du förresten pluggat turkiska någon gång?
Gud va skoj! Då får han praktisera sina lärdomar i september :) Hihi. Det ser vi fram emot! :) puss Ina
ReplyDeleteHaha, det var mitt första mission med Cenk, köpte med mig ett lexikon och förväntade mig att intresset jag märkt innan skulle växa...men icke, jag var nog alltför ivrig för att det skulle verka spännande:P
ReplyDeleteLaura: Haha, perfekt lärare vet jag inte om jag är. Det är alltid svårt att lära ut nära och kära - man går liksom och blir irreterade när dom inte fattar. Jag blir iaf det :-P Så det kan inte vara lätt för Orkun. Men, förhoppningsvis så kommer han igång ordentligt snart. Jag får försöka träna på att vara lite snällare :) Nix, jag har inte pluggat Turkiska, utan lärt mig genom att lyssna och prata med Orkun. Du? Har du pluggat turkiska? Hur är din turkiska förresten?
ReplyDeleteIna: Haha, vi får se hur det går. Jag kommer känna mig stolt, bara han kan några fler ord en tjenamoss.
Jo: Mm, det är inte direkt lätt att få dom intresserade. Men visst, varför skall man lära sig Svenska. Det är inte direkt något större värdsspråk. Men, jag är glad att han vill lära sig nu. Det har ju tagit ett tag att komma till den punkten :)
Türkcem gayet güzel. :) Jag förstår allt (ja, utom vissa svåra ord som inte används i dagligt språk) och kan prata utan problem, även om jag självklart gör en hel del grammatikfel och liknande. Men jag anser själv att jag kan tala flytande. Jag har inte heller gått någon kurs utan lärt mig genom att prata och lyssna, precis som du. Jag pratar turkiska med alla andra jag känner i Turkiet förutom med Ahmet. Det är ingen i hans familj som kan engelska och med mina turkiska kompisar pratade jag engelska med i början men nu har vi övergått helt till turkiska. Ibland pratar jag till och med turkiska med Ahmet, speciellt om vi är tillsammans med andra! :) Men nu har min turkiska säkert blivit sämre då jag inte har fått träna den på ett tag. :S Hur är din turkiska? Pratar du engelska eller turkiska på jobbet förresten?
ReplyDeleteHaha, jag hoppas att det går bra att lära Orkun svenska! Jag känner verkligen igen mig i det där - jag blev väldigt irriterad på Ahmet då han inte fattade direkt, även om det nog var jag som ville gå fram alltför fort.. Tålamod.. :)
Oj, interessant! Lycka till... med "mina första 1000 ord"! :)
ReplyDeleteTro mig Orkun, jag har gjort det... so can you! Knepet är att älska svenska och Sverige. Långsamt och plågsamt i början men efter en kort stunds plugga, det blir lättare än folk tror.
Laura: Sjysst, du har lärt dig precis som jag. Min turkiska är helt okej också... riktigt ok insåg jag i förrgår då jag såg en rysk film på tv med turkiska 'subtitles', och förstod 90 % av filmen! Du får komma hit så vi kan träna vår turkiska lite... numera pratar jag mest engelska med Orkun hemma... eftersom han behöver träna det för sitt jobb. Annars har vi pratat turkiska med varandra i minst 1.5 år.
ReplyDeleteVisst blir man irriterad... och sedan så känner man sig så hemsk efteråt. Måste verkligen se upp med det där!
B: Orkun tackar och hälsar. Han kan behöva alla lyckönskningar ;) Och du är ett bra bevis på att det faktiskt går att lära sig svenska (även om du har ett riktigt högt IQ).
B: Humm, det där blev fel. Jag menar att det är självklart lättare för dig att lära dig svenska eftersom du är så jäklans smart, men att det är trevligt att ha dig som bevis på att man faktiskt kan lära sig svenska. (Trött så här på morgonkvisten) :)
ReplyDeleteHaha, men om vi träffas så vill jag nog hellre prata svenska.. :P Annars så pratar jag ju som sagt turkiska med alla i TR, så det kan vara skönt att få prata sitt modersmål någon gång också. :)
ReplyDeletekram